This page is an archived copy on Gagin.ru personal site



6Internet -- ежемесячное приложение к сети
АрхивРеклама в журналеКнига отзывов
SearchВыходные данныеОбратная связь



Обзоры


"Все говорят, что ходит турист", -- пел с тревогой в голосе Петр Мамонов. У туристов ужасные мыльницы, подробные карты, а за пазухой никчемные разговорники. Последние -- суть книги абсолютно бесполезные. Если вы заблудились, то нервное перелистывание этих глупых страничек вам не поможет. Другое дело -- электронные версии разговорников. Их с собой в дорогу не возьмешь. К ним нельзя относиться, как к таблеткам от живота, которые всегда под рукой. Нетизены все это прекрасно понимают и только и знают, что занимаются размножением разговорников.


Разговорники


- содержание
- оформление

philio.ucdavis.edu/CHINESE/ccol.htm

Посылка из Шанхая

Как хотелось бы взглянуть в раскосые глаза авторов этой страницы. Какие бездны, должно быть, скрываются под их азиатским прищуром. Любителям науки "конспирология" этот сайт посетить необходимо. Здесь помещено учебное пособие по китайскому языку разговорной ориентации. К пятнадцатому занятию учащиеся должны уметь произносить довольно сложные речевые конструкции, к примеру, такие: "В воскресенье утром моя семья идет в церковь, затем они идут смотреть баскетбол или футбол. Они любят эти виды спорта, а я люблю сычуаньскую кухню". Мало того, вы должны еще вызубрить фразу: "Я хорошо играю в настольный теннис, а в футбол я играть не умею". А на вопрос хитрого сэнсея: "Трудный ли китайский язык?" -- вам предстоит ответить: "Китайский язык по сравнению с русским не такой трудный". Другие варианты ответа здесь, увы, не представлены.

****
****

www.iae.nsk.su/~koles/jap/j4all.html

Хиросима, Mon Amour

Какое же меткое название "Самоучитель", иными словами -- учебник, который учит сам себя, счастливые же обладатели подобных пособий всегда остаются при своих. Ни разу не видел людей, играющих фламенко после "самоуроков" игры на шестиструнной гитаре и читающих японские танки в оригинале после прочтения книги "Японский для всех". Но научить говорить на японском что-нибудь вроде "пардон, гран мерси, здравствуйте, спасибо" такие учебники могут. В Сеть выложены первые пять уроков бумажного оригинала. Жаль, что не дотянули до шестого урока с таким энигматичным названием, как "Глаза и Уши". Несомненный интерес представляет перевод русской сказки "Репка". После внимательного прочтения становится понятно, что не так страшен иероглиф, как его малюют.

***
***

www.ourworld.compuserve.com/homepages/joschu/

Эта учеба и игра ...

Сдайте ваши бумажные разговорники в макулатуру, если, конечно, ее где-нибудь еще принимают. Куда полезней составить разговорник собственноручно. Почему только дети и умалишенные привилегированы раскрашивать книжки, склеивать модели самолетов, собирать конструкторы. Этот сайт предоставляет такую возможность для взрослых туристов. Здесь помещены файлы с тестами для множества языков. Файлы представляют собой списки общеупотребимых выражений с пропущенными ключевыми словами. На обратной стороне страницы -- перевод и недостающее слово. Эта вроде бы механическая работа по заполнению списков куда быстрее научит уму-разуму, чем зазубривание фраз, вроде: "Где находится Эйфелева башня?".

*****
***

www.jump-gate.com/languages/french/

Французский связной

Приятно, что есть еще в Интернете места, где предлагают обучить разговорному французскому просто так, где не требуют внимательно прочитывать каждое слово от "нашего спонсора", где не просят выложить пригоршню долларов за глупые программки, где не знают такого угрюмого словосочетания, как "демонстрационная версия". Все просто так, даром. "Будут вопросы, проблемы -- e-mail мой знаете, стесняться не надо". А какой голос (судя по фонетическому курсу) у этого французского учителя -- нежно-бархатный, немного вкрадчивый. Жаль только, что много информации находится в безнадежном Under Construction, так ведь дареному коню...

****
***

www.conn.me.queensu.ca/kassim/documents/kiswa/swahili.htm

Для негров преклонных годов

Представьте, с каким неподдельным интересом работодатель прочитал бы ваше резюме, в котором сообщалось бы, что помимо прозаичного английского или французского вы в совершенстве владеете языком суахили. Авторы этой страницы считают, что благодаря своей легкости суахили скоро станет главным интернациональным языком человечества. Значительно упрощает обучение принятый латинский алфавит и единственное фонетическое правило -- "как пишется, так и слышится". То, что слышится, как правило, вызывает чувство умиления. Вот, некоторые слова из этого разговорника для запоминания: компьютер -- kompyuta, карандаш -- penceli, кофе -- kahawa, мама -- mama.

****
***

www.eat.com/learn-italian/

Kinder, Kirchen, Kuchen

Этот сайт вам будет полезен, если ваша мечта -- это брак по-итальянски. Здесь представлена довольно экзотическая разновидность разговорника, предназначенная, в первую очередь, для внутрисемейного общения. Изучив его, вы сможете высказывать своему итальянскому мужу такие фразы, как: "Будь храбрым мужчиной, смени же, наконец, маленькому Марио подгузники", и гладить по головке своего маленького Марио, приговаривая: "Когда ты вырастешь, ты станешь Папой Римским". Противники смешанных браков могут заглянуть сюда в роли праздных зевак. Ведь интересно знать, какие шутки могут родиться в голове у домохозяйки.

***
***

www.nica.ru/html/~eugene/convbook/cb_rus.html

Hubba-Hubba! That's you!

Глядя на этот русско-английский разговорник, хочется по-старчески брюзжать и с грустью вспоминать прошлое. Еще десять лет назад считалось, что в необходимый разговорный минимум советского туриста должно входить что-нибудь, вроде: "абсурдно тратить миллиарды долларов на гонку вооружений" или "в какой гостинице остановилась советская делегация?" Современные разговорники утратили подобную поэтичность. К примеру, это пособие рекомендует приветствовать зарубежных товарищей не учтивым "How do you do", а разнузданным "Hubba-Hubba! That's you!" или вальяжным "Holly cats! Well met!" Советские делегаты и участники симпозиумов после подобных приветствий стали бы судорожно искать в разговорнике раздел "Прощание", но предусмотрительные авторы этот раздел исключили. Вежливо прервать разговор не удастся. Другие варианты окончания беседы скрываются в разделах "Преступный мир" и "Армия".

***
***

www.travlang.com

Захлебнись в информации

"Все" -- это слово, а точнее -- непроизвольное восклицание, является наиболее полным определением данного сервера. Самое воспаленное мичуринское сознание получит удовлетворение от присутствующих здесь языковых гибридов. Любые химеры, которые способно породить воображение, вы сможете отыскать на улочках виртуального Вавилона. Украинско-эсперантский или иврито-бенгальский туристический разговорник -- лишь бледные примеры хранящихся здесь языковых запасов. Любая фраза, даже высказанная на самом птичьем языке, проиллюстрирована звуковым файлом. Лингвистам от этой болтливой какофонии может сделаться плохо.

*****
****

www.threeweb.ad.jp/logos/

Японское столпотворение

Если до взлета вашего самолета остаются считанные секунды, а вы так и не приобрели себе разговорник, выучите хотя бы, как здороваться на языке страны назначения. Здесь представлен список со звуковыми файлами приветствий на 28 языках. Несмотря на то, что эта страница сделана в Японии, здесь нет и намека на самурайскую вежливость. Открывается список Шиндлера английским "Hallo" (хотя авторы убеждены, что это американское слово); а венчает его, как не сложно догадаться, русское "Добрый день". Сразу после чего-то нечленораздельного на монгольском. Причем, судя по голосу, озвучивание нашего любимого "Добрый день" доверили пьяной тамбовской гейше. И после этого, они еще осмеливаются просить вернуть им Курилы.

****
****

www.syrlang.com

Коррпункт

Для посещения уроков на этом сайте сначала надо зарегистрироваться. Остроумные хозяева строго по секрету прошепчут вам пароль -- слово "language". И затем, пожалуйста, каждый день по четыре новых слова из испанского, немецкого, французского и итальянского языка (т.е. всего шестнадцать). В качестве примеров употребления приведены различные веселые фразы, разумеется, со звуковым сопровождением. Основная идея уроков -- привить ученикам основы корпоративного мышления. Для этого всего лишь требуется раз десять задать себе вопрос: "Вы уже вошли в корпорацию?", затем такое же количество раз не без гордости заметить, что "корпорация -- это мы", и, наконец, узнать, что некая "медицинская фирма давно состоит в корпорации". После уроков корпорация никуда не уйдет, корпорация останется с вами.

****
****

Алексей КАЗАКОВ
che@inter.net.ru

www.friesian.com/egypt.htm

Тайны мумий

В помощь юному египтологу. На пирамиды все ездят смотреть, а прочитать, что на них написано, слабо? Теперь никакая табличка на английском языке, поставленная около саркофага на потребу невежественным туристам, не сможет вас обмануть, прочитаете сами -- кто же там находится и как он там оказался. А можете и просто порассматривать загадочные знаки. Иероглиф "лего", скажем, наводит на мысль, что именно египтяне придумали этот известный конструктор.

****
***

www.cityline.ru/cgi-bin/dict/engrus.pl

Пособие для невыездных

Разговорники, конечно, вещь хорошая, но хорошего словаря они никак не заменят. А поскольку для нетизенов первейший язык -- английский, то англо-русский словарь Станислава Синягина для них будет неплохой настольной книгой. Минималистичный интерфейс, простота использования -- что еще надо? Зеркала сервера есть по всему бывшему Союзу. Остается только сказать: "я охотно позволяю вам" (оригинал -- You are welcome). Да и в самом деле, зачем сетеголовому еще куда-то ездить, когда, как изволят выражаться американцы, у него "whole world is on his fingertips".

****
****

www.cs.cmu.edu/~dougb/ident.html

Безнадежные случаи

Вот занесло вас, скажем, в Европу. Поездили, поотдыхали, фотографий напечатали мешок, а какой снимок в какой стране сделан, уже не можете вспомнить -- Европа-то единая. Или, скажем, идете по не пойми какому городу в этой Европе. И вдруг -- надпись. На языке непонятном. А вдруг там что-то важное? Не теряйте надежды, теперь есть определитель европейских языков. Незатейливое высказывание Hitler kaput он, конечно, не опознал, но на более длинных фразах не спотыкался. А зная язык, можно уже и переводить, только зачем?

****
***

www.vokabel.com

Полиглотские забавы

Сайт "Vocabulary Training" -- это довольно изящный способ потренироваться одновременно в нескольких языках, переводя слова с одного западноевропейского языка на другой, например, с английского на немецкий. Вообще, сервер позволяет упражняться с четырьмя языками -- испанским, немецким, английским и французским, а это уже 12 сочетаний. Три десятка тем, в каждой около сотни слов. За правильные ответы начисляются очки. Программисты и сочувствующие вполне могут вытащить с сайта все коды и базы данных и, дописав необходимые слова, добавить себе еще один иностранный язык или увеличить количество изучаемых слов.

***
***

www.forlang.com

Я чешский бы выучил...

В нелегком деле перевода своих мыслей в доступные пониманию туземцев слова вам поможет сервер "Иностранные языки для туристов". Более 60 языков (пока только земные), тысячи слов и звуков, сотни необходимых для полноценного общения фраз. Непонятно, нужно ли все это лингвистическое богатство туристам, но повысить свой культурный уровень, разучив какое-нибудь скабрезное выражение на 60 языках и употребляя в светских беседах, можно с легкостью. Особо увлекающиеся могут подписаться на специальный лист, по которому рассылают каждый день переводы одного слова на все доступные языки.

*****
***

www.notam.uio.no/~hcholm/altlang/

Выражения норвежского лица

Как следует погрузиться в культурную среду страны невозможно без знания специфических разговорных выражений. Скажем, блеснуть перед финскими коллегами выученным "Minua vituttaa!" (This literally means 'It cunts me'. It is one of the most common expressions of irritation in contemporary (urban) Finnish) -- самое оно. Сейчас коллекция содержит 3128 слов на 79 языках. Такие альтернативные словари -- это большой проект частного норвежского лица Ганса-Кристиана Гольма. В ближайшем будущем все желающие смогут добавлять новые слова и выражения.

*****
**

Ася ПАТРЫШЕВА
asy@kenga.ru


6 FAQСледующий материалКнига отзывов
К оглавлениюПредыдущий материалОбратная связь

Журнал "Интернет". Регистрационное свидетельство Госкомпечати РФ N. 016370 от 16.07.1997 г. Распространяется через сети розничной торговли, через компьютерные сети, а также путем подписки. Мнение редакции по тем или иным вопросам может не всегда совпадать с мнениями авторов. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Перепечтка или копирование запрещены, при цитировании ссылка на журнал "Интернет" обязательна.
Copyright © 1997-1998 Журнал "Internet"
Copyright © 1997-1998 Netskate
Netskate E-mail: imag@netskate.ru
Телефон: 245-45-84